英国语言学论文代写:英国失去的妇女

5 年前 423次浏览 英国语言学论文代写:英国失去的妇女已关闭评论

因此作证就是给已经发生的事件赋予意义。慈善业力涅盘试图赋予那些死于乙肝的妇女生命意义。他们领导了一场名为“英国失去的妇女”的成功运动,纪念一个公认的全国性纪念日,这一天的日期是7月14日,沙菲莱娅的生日[24]。我相信我的作品试图为沙菲利亚的故事作证并赋予一些意义。我希望我的话将尊重她的生命,再次是必须收回的“荣誉”一词。对像我这样的人来说,讲述我们自己的故事,宣称这些故事,用我们内心的经历和历史来展示我们对它们的理解是非常重要的。回到复活的概念,俄耳甫斯的阴间之旅开始于一种将他所爱的人带回来的探索,复活的是不同的东西。在我的创作过程中,我一直在艰难的问题中摸索,复活并不是我最初想象的那样。最后,书名本身就说明了,我就在这里——就像作者笔下的文字一样,她的名字就在书脊上。我在这儿/她在这儿。我记得你/她,墓碑上刻着一个名字。我在这里就是涂鸦的本质。在法国南部的Chauvet-pont-d'Arc洞穴的墙上,有一个手印,是30000年前制作的,有人想说“我在这里”

英国语言学论文代写:英国失去的妇女

To bear witness therefore is to give meaning to an event that has taken place. The charity Karma Nirvana sought to give meaning to the lives of those women killed as a result of HBV. They led a successful campaign named ‘Britain’s Lost Women’ for a recognised national day of remembrance, the date chosen for this day is 14th July, Shafilea’s birthday[24]. I believe that my writing attempts to bear witness and give some meaning to Shafilea’s story. I hope that my words will honour her life, again that word ‘honour’ which must be reclaimed. It is essential for people like myself, to tell our own stories, to claim these narratives, to show them as we understand them with the experiences and histories that we carry within us.Returning to the concept of a resurrection, Orpheus’ journey to the Underworld began as a quest to bring his beloved back with him, what was resurrected was something different. During my creative writing process I have navigated through difficult questions, the resurrection was not what I initially imagined it to be. In the end the title itself speaks, I Was Here – as in the author’s pen, the writing, her name on a spine. I am here/she was here. I remember you/her, an inscription like a name on a tomb is carved. I was here is the very nature of graffiti. On the wall of the Chauvet-pont-d’Arc Cave in southern France is a handprint, made some 30,000 years ago, someone trying to say ‘I was here.’

这些您可能会感兴趣

筛选出你可能感兴趣的一些文章,让您更加的了解我们。