英国伯明翰大学论文代写:双语的定义

7年前 467次浏览 英国伯明翰大学论文代写:双语的定义已关闭评论

在这节课中,我了解了双语的定义和重要性。多年来,双语的定义已经从“对两种或多种语言(布卢姆菲尔德,1933年)”的“对两种语言的控制”逐渐转变为“每天以两种语言运行”(大卫,1999,第157页)。不仅如此,我还意识到,有许多相互关联的问题影响着双语能力,例如种族、权力、社会和文化。这让我很感兴趣,因为我没有意识到世界上有多少人会影响双语,以及所有这些问题是如何相互联系的。例如,如果一个家庭是种族主义者,并且对移民有着强烈的政治观点,那么他们就不太可能支持双语,而他们的孩子/孩子由于父母的观点,不太可能愿意学习一门新的语言。学习双语和理解它的重要性将有助于我作为一名教师的角色,因为它将帮助我使双语儿童在我的课堂上感到更加舒适和受欢迎。在这个讲座中,我们被分成小组,并给出了一个关于双语儿童进入学校的场景。在我参与的小组中,我们的场景是“一个年轻的西班牙女孩进入了初级2。“在我们的小组中,我们讨论了让这个孩子感到受欢迎的重要性,并确保她明白发生了什么。首先,我们认为问孩子如果她感觉舒适足以分享她的背景与类将是一个好方法给她,作为她的老师,我对她很感兴趣来自同时建立英语孩子理解和可以利用的水平。我们还认为,用英语和西班牙语的墙壁上的颜色可以帮助孩子区分这两种语言,同时还能适应英语,同时还能保持第一种语言的舒适。

英国伯明翰大学论文代写:双语的定义

During this lecture, I learned the definition and the importance of bilingualism. Throughout the years, the definition of bilingualism has changed slowly from 'possesses native-like control of two or more languages' (Bloomfield, 1933) to 'operates in two languages on a daily basis' (David, 1999, pg 157). As well as this, I also came to realise that there are a number of interconnected issues that affect bilingualism such as race, power, society, and culture. This interested me because I did not realise how much in the world affects bilingualism and how all of these issues are interconnected. For example, if a family are racist and have strong political views against immigrants, they are less likely to support bilingualism and their child/children are less likely to be open to learning a new language due to their parents' views. Learning about bilingualism and understanding the importance of it will help me in my role as a teacher as it will help me to make bilingual children feel more comfortable and welcome in my classroom.In this lecture, we were put into groups and given a scenario about a bilingual child coming into the school. In the group that I was part of, our scenario was "a young Spanish girl coming into primary 2." In our group, we discussed the importance of making this child feel welcome and ensuring that she understood what was going. To begin with, we thought that asking the child if she feels comfortable enough to share her background with class would be a good way to show her that as her teacher, I am interested in where she has come from while at the same establishing the level of English the child understands and can utilize. We also thought that having, for example, the colours up on a wall display in both English and Spanish would help the child to differentiate between both languages and get used to the English whilst still having the comfort of her first language.

这些您可能会感兴趣

筛选出你可能感兴趣的一些文章,让您更加的了解我们。